close

SBS news

[사회] KT "무선 80%·인터넷 98% 복구…요금 1달 치 안 받겠다"

KT 화재 2차 합동감식…"소상공인 피해 보상 별도 협의"

Introduction

<앵커>

서울의 KT 아현지사에서 난 불로 통신 대란사흘째 이어지고 있습니다. 오늘(26일) 오전부터 국립과학수사연구원이 참여해 화재 현장에 대한 2차 합동 감식이 진행 중입니다. 또 KT는 본격적인 보상 대책 마련에 나섰습니다.

김관진 기자입니다.

<기자>

KT 아현지사 화재 현장에 대한 2차 합동 감식이 오늘 오전 10시부터 시작됐습니다.

국립과학수사연구원이 참여한 오늘 합동 감식에선 각종 장비를 동원해 정확한 발화지점과 원인, 책임 소재 등을 따지는 정밀조사가 이뤄질 전망입니다.

어제 경찰과 소방 당국, 한전, KT가 합동 감식에 나선 결과, 지하 1층 통신구 150m 가운데 79m가 불탄 것으로 확인됐습니다.

2층에 있는 서버실까지 강한 열기와 날아온 연기에 피해를 입어 KT는 데이터 손상 여부를 확인 중입니다.

우선은 타버린 부분을 우회해 통신망을 연결하기 위한 임시 복구 작업이 종일 이어졌습니다.

불이 난 구역을 지나던 지하 케이블을 피해를 입지 않은 구역의 맨홀을 통해 지상으로 끌어낸 뒤 KT 아현지사 옥상의 통신 장비와 연결한 겁니다.

KT는 오늘 오전 8시 기준으로 이동전화 基地站기지국은 2천833개 중 80%를 복구했고, 카드 결제 등에 쓰는 일반 인터넷 회선은 21만 5천 가입자 가운데 98%까지 복구했다고 밝혔습니다.

하지만 아현지사가 发挥作用제 역할을 하는 완전 복구까지는 1주일 정도가 걸릴 전망입니다.

KT는 이번 화재로 피해를 입은 유·무선 가입 고객의 요금 한 달 치 감면해 주기로 했습니다.

하지만 카드 결제 먹통으로 인한 소상공인 피해에 대한 보상은 별도 협의하기로 했습니다.  


출처 : SBS 뉴스
원본 링크 : https://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1005031660&plink=TOPHEAD&cooper=SBSNEWSMAIN&plink=COPYPASTE&cooper=SBSNEWSEND

단어

아현 阿岘
지사 分公司 ,分店 ,分行
대란 大乱 ,大混乱
사흘째 三日
국립과학수사연구원 国立科学调查研究院
합동 共同 ,联合
감식 鉴别 ,识别 ,鉴定
마련에 나섰습니다 开始着手准备
동원하다动员 ,动用 ,调用 ,调动
책임 소재 责任所在
정밀조사 仔细检查 ,详查 ,精密调查
한전 “한국전력공사(韓國電力公社)”的略语
서버 server 伺服器
손상 受损 ,损坏,受伤 ,伤害, 损害

 

타버리다 烧光 ,烧掉 ,烧毁
우회하다 绕,曲线 ,间接,迂回
복구 修复
이어지다 接上 ,连上,续
맨홀 井,(地下管道)进入孔 ,检修孔
끌어내다 拖,拉,扯,拽,引出
회선 线路
한달치 一個月的
주기를 했다 決定
감면하다 减免
먹통 墨盒,傻瓜
소상공인 工商业者,小商工人
별도 另外 ,单独
협의하다 协议 ,协商 ,商议

번역

<앵커>

首爾KT 阿峴分店因火災而發生通訊大混亂至今持續第三日。今日(26日)早上開始,國立科學檢查研究所一同參與鑒察並現正進行針對火災現場第二輪聯合鑒定。此外,KT正式著手準備進行補償對策。

김관진記者報導。

<記者>

今日早上10時開始,進行第二輪針對KT阿峴分店火災現場的聯合鑒別。

國立科學檢查研究所在今日的聯合鑒別,動用各種裝備,有望可精密調查出起火地點、起火原因和責任所在。

昨日,警方與消防當局,韓電,KT 參與的聯同鑒定後得出結果,確實在地下一層 150米 通訊區中的 75米地方起火。
由於猛烈的熱氣和濃煙,而造成第二層的伺服器室受到損失,KT正在確認數據有否損壞。

首先把燒掉的部分繞起並連接通訊,而進行一整天的臨時修復工作。.
把地下電纜經過起火的地區,通過沒受損的地區的檢修井,拉出電纜到地面、再连结到KT阿峴分店屋顶的通訊設備。

KT表示以今日早上8時為止,2千833個移動電話基地站有80%已修復,信用卡结算等的使用一般網絡線路的21萬5千名用戶中,已有98%修復完成。

但是直到阿峴分店可完全修復並運作原有功能,期望要多花一星期時間。
KT決定將會向因是次火災而受損失的 有線、無線用戶,減免一個月費用。
但是,使用信用卡結算而受到損失的小商戶,KT則會與之個別協商有關補償部分。

 

 

*版權屬原創者,這屬個人溫習韓文的練習、學說交流之用,翻譯的精準度自行判斷,歡迎給予指教。在學習的旅途上,一起加油吧~^^

arrow
arrow

    小資 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()